TA series - Aufsteckgetrieben
34Seiten

{{requestButtons}}

Katalogauszüge

TA series - Aufsteckgetrieben - 1

TA series Riduttori pendolari Dal 1956 Bonfiglioli progetta e realizza soluzioni innovative ed affidabili per il controllo e la trasmissione di potenza nell’industria e nelle macchine operatrici semoventi e per le energie rinnovabili. Shaft mounted gearboxes Aufsteckgetrieben Réducteurs pendulaires Bonfiglioli has been designing and developing innovative and reliable power transmission and control solutions for industry, mobile machinery and renewable energy applications since 1956. Seit 1956 plant und realisiert Bonfiglioli innovative und zuverlässige Lösungen für die Leistungsüberwachung und -übertragung in industrieller Umgebung und für selbstfahrende Maschinen sowie Anlagen im Rahmen der erneuerbaren Energien. Depuis 1956, Bonfiglioli conçoit et réalise des solutions innovantes et fiables pour le contrôle et la transmission de puissance dans l’industrie et dans les machines automotrices et pour les énergies renouvelables. HEADQUARTERS Bonfiglioli Riduttori S.p.A. Via Giovanni XXIII, 7/A 40012 Lippo di Calderara di Reno Bologna (Italy)

Katalog auf Seite 1 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 3

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES Description Torque Power Angular velocity Service factor Maintenance Selection Verification Installation Storage Conditions of supply Paint shecifications Beschreibung Description Angaben zu den Antrichstoffe Specifications de la peinture 7 RIDUTTORI PENDOLARI SERIE TA SHAFT MOUNTED GEARBOXES SERIES TA AUFSTECKGETRIEBE TYP TA REDUCTEURS PENDULAIRES SERIE TA Design characteristics Designation Anti-run back device Lubrication Mounting positions Overhung loads Rating charts Dimensions Accessoires...

Katalog auf Seite 3 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 4

1 - COPPIA Coppia nominale Mn2 [Nm] E la coppia trasmissibile in usci-ta con carico continuo uniforme, riferita alla velocita in ingresso ni e a quella corrispondente in uscita n2. E calcolata in base ad un fatto-re di servizio fs = 1. Coppia richiesta Mr2 [Nm] Rappresenta la coppia richiesta dall’applicazione e dovra sempre essere uguale o inferiore alla coppia in uscita nominale Mn2 del riduttore scelto. Coppia di calcolo Mc2 [Nm] E il valore di coppia da utilizza-re per la selezione del riduttore considerando la coppia richiesta Mr2 e il fattore di servizio fs ed e dato dalla formula: 1...

Katalog auf Seite 4 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 5

Velocita in uscita n2 [min '] E in funzione della velocitä in entrata n e del rapporto di ri-duzione i secondo la relazione: Output speed n2 [min-1] The output speed value n2 is cal-culated from the relationship of input speed n1 to the gear ratio i, as per the following equation: Abtriebsdrehzahl 1 n2 [min 1] Sie ist abhängig von der Antriebsdrehzahl n1 und dem Übersetzungs i nach folgender Gleichung: Vitesse en sortie -1 n2 [min '] Elle varie en fonction de la vitesse d’entree n1 et du rapport de reduction i selon l’equation: n1 n2 = — 4 - FATTORE DI SERVIZIO fs Il fattore di servizio e...

Katalog auf Seite 5 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 6

5 - MANUTENZIONE Si consiglia di effettuare una prima sostituzione del lubrifi-cante dopo circa 300 ore di fun-zionamento provvedendo ad un accurato lavaggio interno del gruppo con adeguati detergenti. Evitare di miscelare olii a base minerale con olii sintetici. Controllare periodicamente il li-vello del lubrificante effettuando la sostituzione indicativamente agli intervalli riportati nella ta-bella seguente. The first oil change must take place after about 300 hours of Operation, carefully flushing the gear unit using suitable deter-gents. Do not mix mineral oils with syn-thetic...

Katalog auf Seite 6 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 7

7 - VERIFICATIONS Carichi radiali Verificare che i carichi radiali agenti sugli alberi di entrata e/o uscita rientrino nei valori di ca-talogo ammessi. Se superiori, aumentare la grandezza del ri-duttore oppure modificare la supportazione del carico. Ricordiamo che tutti i valori indi-cati nel catalogo si riferiscono a carichi agenti sulla mezzeria della sporgenza dell’albero in esame per cui, in fase di verifi-ca, e indispensabile tenere conto di questa condizione provve-dendo, se necessario, a deter-minare con le apposite formule il carico ammissibile alla di-stanza xi-2 desiderata. A...

Katalog auf Seite 7 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 8

disposizioni della Direttiva Macchine 89/392 e successivi aggiornamenti. plies with the current revision of the Machines Directive 89/392. Maschine gemäß den aktuellen Regelungen der Maschine Richtlinie 89/392 ist. Directive Machines 89/392 et ses mises à jour. Prima della messa in funzione della macchina, accertarsi che la posizione del livello del lubrificante sia conforme alla posizione di montaggio del riduttore e che la viscosità sia adeguata al tipo del carico (vedi tabella A4). d) Before starting up the machine, make sure that oil level conforms to the mounting position specified for...

Katalog auf Seite 8 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 9

9 - STOCCAGGIO II corretto stoccaggio dei pro-dotti ricevuti richiede l’esecu-zione delle seguenti attivita: a) Escludere aree all’aperto, zone esposte alle intempe-rie o con eccessiva umidita. b) Interporre sempre tra il pavi-mento ed i prodotti, pianali lignei o di altra natura, atti ad impedire il diretto contat-to col suolo. c) Per periodi di stoccaggio e soste prolungate le superfici interessate agli accoppia-menti quali flange, alberi e giunti devono essere protet-te con idoneo prodotto an-tiossidante (Mobilarma 248 o equivalente). In questo caso i riduttori do-vranno essere...

Katalog auf Seite 9 öffnen
TA series - Aufsteckgetrieben - 10

Le caratteristiche costruttive salienti sono: • rendimenti elevati • basso livello di rumorosità • ingranaggi in acciaio legato cementati e temprati, escluso la corona del riduttore TA 30 • casse in ghisa ad alta resistenza, verniciate. The main design characteristics are: • high efficiency • quite operation • gears from case hardened and hardened alloy steel, except gearwheel for TA 30 • gear case from cast iron. All units are paint coated as standard. Die wichtigsten konstruktiven Eigenschaften sind: • hohe Wirkungsgrade • niedriger Geräuschpegel • Zahnräder einsatzgehärtet und gehärteten...

Katalog auf Seite 10 öffnen

Alle Kataloge und technischen Broschüren von Bonfiglioli

  1. Wind Solutions

    24 Seiten

  2. Planetengetrieben

    560 Seiten

  3. HDP

    88 Seiten

  4. 600W2/3 Series

    2 Seiten

  5. 610X Series

    2 Seiten

  6. 600Y3 Series

    2 Seiten

  7. 600W series

    2 Seiten

  8. Active Cube 7

    2 Seiten