Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062
1 / 20Seiten

Katalogauszüge

Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 1

Explosionsgeschützte BeschleunigungsSensoren mit Konstant-Stromversorgung Baureihe ASA - 062 ATEX Explosion-proof acceleration sensors with stabilized power supply Series ASA - 062 ATEX Capteurs d’accélération protégés contre l’explosion avec alimentation en courant constant Série ASA - 062 ATEX C 103 443.001

Katalog auf Seite 1 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 2

Brüel & Kjær Vibro GmbH Leydhecker Str. 10 64293 Darmstadt Germany: Tel.: E-Mail: info@bkvibro.de Internet: www.bkvibro.com Service Hotline: Tel.: +49(0)6151 / 428 1400 Fax: +49(0)6151 / 428 1401 Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigungen dieser Technischen Dokumentation, gleich welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die Brüel & Kjær Vibro GmbH, auch auszugsweise, untersagt. Änderungen ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten. Copyright 2013 Brüel & Kjær Vibro GmbH, D-64293 Darmstadt All rights reserved. No part of this technical documentation...

Katalog auf Seite 2 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 3

Vor Inbetriebnahme des Produktes Before operating the product the muss die Betriebsanleitung gelesen manual must be read and und verstanden werden. understood. Avant utilisation de l'appareil, il faut impérativement avoir lu et compris le manuel d'emploi. Bei Bedarf die Betriebsanleitung in fehlender EU-Sprache unter folgender Adresse anfordern: If necessary you may order the Si besoin, commander le manuel manual in the missing European d'emploi dans la langue manquante Union language under the following à l'adresse suivante : address: Nota importante! Antes de utilizar este producto debe...

Katalog auf Seite 3 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 4

Pred zagonom proizvoda morate Pirms produkta ekspluatācijas najprej prebrati in razumeti navodilo uzsākšanas, rūpīgi izlasiet za uporabo. lietošanas instrukciju. Po potrebi zahtevajte navodilo za Vajadzības gadījumā pieprasiet uporabo v jeziku EU, ki vam manjka, lietošanas instrukciju izstūkstošajā na naslednjem naslovu: ES valodā pa šādu adresi: www.bkvibro.com Dėmesio! Prieš pradedant naudoti produktą, atidžiai perskaitykite instrukciją. Esant reikalui, reikalaukite instrukcijos trūkstama ES kalba tokiu adresu: www.bkvibro.com Enne toote kasutuselevõttu tuleb Преди въвеждане в...

Katalog auf Seite 4 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 5

(Schutzschlauch) OPTION (Protective tube) OPTION (Gaîne de protection) OPTION (Kabeldurchmesser) (Cable diameter) (Diamètre de câble) 700 g (mit Schutzschlauch) Gehäusematerial Edelstahl 1.4301 700 g (with protecting tubing) Housing material Stainless steel 1.4301 700 g (avec gaines de protection) Matériau du coffret Acier spécial 1.4301 Der Sensor ASA-062 wird vorzugsweise zur Messung von Vibrationen an rotierenden Maschinen, z.B. Turbinen, Pumpen, Verdichtern usw. eingesetzt. The ASA-062 is mainly used for measurement of vibrations at rotating machines such as turbines, pumps,...

Katalog auf Seite 5 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 6

Domaine d‘application Die Sensoren der Baureihe ASA-06x haben eine Zulassung zum Einsatz in “Explosionsgefährdeter Umgebung” gemäß Richtlinie 94/9/EG All sensors of the ASA-06x series are certified for use in “potentially explosive surroundings” acc. to directive 94/9/EG. Les capteurs de la série ASA-06x sont homologués pour être utilisés dans un “environnement à risque d‘explosion” conformément à la directive 94/9/EG. Hier dehnt sich die Anwendung aus bis zum Einsatz als Kategorie 1 bzw. 2 Betriebsmittel für Gase oder Kategorie 2 Betriebsmittel Stäube (ATEX). These sensors are also...

Katalog auf Seite 6 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 7

Conductor configuration Constant Power supply IB 4 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA), verpolungsfest bis Versorgungsspannung UB + 24 V Min.+ 18 VDC/ Max.+ 30 VDC Wiring plan 4 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA polarised untill Voltage supply UB + 24 V Min.+ 18 VDC/ Max.+ 30 VDC Fig. 02: Plan des connexions Alimentation constante IB 4 mA Min. 2 mA / Max. 10 mA polarité fixe à Tension d'alimentation UB + 24 V Min.+ 18 VDC/ Max.+ 30 VDC Grundsätzlich gilt: As a general rule, the following applies: Die Masse des BeschleunigungsSensors sollte wenigstens zehnmal kleiner sein als die schwingungstechnisch...

Katalog auf Seite 7 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 8

ASA - 062 ATEX Hinweise für den Betrieb Operational hints Remarque concernant l’utilisation Wird ein Stahlschutzschlauch eingesetzt, ist dieser sicher mit dem örtlichen Potentialausgleich zu verbinden (Durchgangswiderstand ≤ 1 MΩ). The connecting line is protected by a stainless steel tube, make sure that it is safely connected to the equipoten-tial bonding conductor. (volume resistance ≤ 1 MΩ). Utilisez une gaine de protection en acier pour assurer la protection mécanique de la ligne de raccordement, il faut la relier à la compensation de potentiel (résistance intérieure ≤ 1 MΩ)....

Katalog auf Seite 8 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 9

Leitungsweg vom Sensor bis zum Klemmenanschlusskasten Line distance from sensor to terminal box Passage du câble du capteur jusqu’au bornier • Sind Beschädigungen der Leitung ausgeschlossen? • Aucune détérioration du câble ? • torque wrench • Clef dynamométrique • fork wrench • Tournevis Beschleunigungs-Sensor Acceleration sensor Capteur d'accélération Type AS/ASA-062 max. Einschraubtiefe Max. thread reach Profondeur de filetage max. 5 Montagefläche Mounting surface Surface de montage 15 Gewindestift gegen Lösen sichern Please protect set screw from working loose Veuillez arrêter le boulon...

Katalog auf Seite 9 öffnen
Beschleunigungssensoren ATEX Konstantstrom versorgt ASA-062 - 10

ASA - 062 ATEX Make sure that the maximum thread Max. Einschraubtiefe ≤ 5 mm für reach for acceleration sensors is Beschleunigungs-Sensor einhalten ≤ 5 mm Respecter la profondeur de vissage max. ≤ 5 mm du capteur d’accélération Sensor auf Gewindestift aufschrauben. Screw the sensor onto the set screw. Max Anzugs-moment entsprechend Please observe the maximum Gewindestift beachten fastening torque of the set screw Visser le capteur sur la vis sans tête. Respecter le couple de serrage maximum en fonction de la vis sans tête • Couple de serrage recommandé Hints for mounting and installation...

Katalog auf Seite 10 öffnen

Alle Kataloge und technischen Broschüren von Brüel & Kjær Vibro

  1. Software XMS

    15 Seiten

  2. VIBROTEST 60

    12 Seiten

  3. Compass 6000

    16 Seiten

  4. Wegsensoren

    36 Seiten

  5. VIBROSTORE 100

    4 Seiten

  6. SETPOINT

    8 Seiten