1. Kataloge
  2. Trafag AG sensors & controls
  3. Betriebsanleitung F/F...R 990/991/992/993
video corpo

Betriebsanleitung F/F...R 990/991/992/993
1 /2Seiten

Betriebsanleitung F/F...R 990/991/992/993

Betriebsanleitung F/F...R 990/991/992/993
1 /2Seiten

Katalogauszüge

Betriebsanleitung F/F...R 990/991/992/993-1

Betriebsanleitung Mode d'emploi Instructions Elektrische Daten / Spécifications électriques / Electrical data Wechselstrom 250V 15(1.25)A 50 Hz ~ Gleichstrom 250V 0.3 (0.2) A 125 V 0.75 (0.4) A 14V 15 (1.5) A Courant alternatif: 50 Hz Courant continu: Alternating current: 50 Hz Direct current: Elektrische Anschlüsse / Raccords electriques / Electrical connections Klemme 2 - 1 Klemme 4 - 1 bei sinkender Temperatur schliessend (Skala) bei sinkender Temperatur öffnened pour enclenchement a température décroissante (échelle) pour coupure à température décroissante Terminal 2 - 1 make with decreasing temperature (scale) Terminal 4 - 1 break with decreasing temperature Montage/ Montage / Installation Da der Druck im Fühlersystem von der Temperatur an der Kondensationsstelle abhängt, muss der Thermostat immer so montiert werden, dass der Fühler kälter als das Thermostatengehäuse mit dem Messbalg ist. Nach Abnahme des Gehäusedeckels wird das Gerät mit zwei Schrauben (M5) auf einer geeigneten Unterlage befestigt. Der 3 m bzw. 6 m lange Rohrfühler wird schlangenförmig möglichst über den ganzen Querschnitt des Luftkanals verlegt, damit er mit allen Flächen in Berührung kommt, wo Gefriertemperaturen auftreten können. Die Befestigung kann mit Klammern oder Briden erfolgen. Knicken und Quetschen des Rohrfühlers sind zu vermeiden. Vue que la pression dans le système de mesure dépend de la température à l'endroit de la condensation, il est indisponsable que le thermostat soit toujours monté de façon que le boîtier avec le soufflet de mesure ait une température plus élevée que la sonde. Apres avoir enlevé le couvercle l'appareil est fixé a l'aide de deux vis (M5) sur une surface. La sonde de 3 resp. 6 m est posée en serpentin sur le canal d'air pour bien être en contact avec toutes les surfaces où des températures de gel sont à craindre. La fixation peut se faire avec crampe ou bride. Froissements et écrasements de la sonde sont à éviter. As the pression in the probe depends on the temperature of the place of condensation it is a condition that the ambient temperature around the housing is in any case higher than the surrounding temperature of the probe. After removing the cover the thermostat is fixed with two screws M5 on a wall or a base. The probe of 6 or 3 m length is wound serpentinely along the air channel touching all places, where ice is expected. The fixing may be made with clamps. Prevent a damage of the probe. Einstellung / Ajustage / Setting Der Schaltpunkt wird mit Hilfe eines Schraubenziehers an der Bereichsspindel (2) eingestellt. Die Skala (5) zeigt die Temperatur an, bei der die Frostwarnung erfolgt (Klemmen 1 - 2 ein). Durch die Arretierschraube (3) kann die Einstellung blockiert werden. Trafag AG Industriestrasse 11 CH-8608 Bubikon La température de réponse est réglée avec un tournevis à la vis (2). L'échelle (5) montre la température à laquelle l'avertissement de gel a lieu (bornes 1 - 2 enclenché). Avec la vis (3) le réglage peut être arrêté. The response temperature is set with a screwdriver at the regulation spindle (2). The Scale (5) shows the temperature where a frost warning will be obtained. (Contact between 1 - 2

 Katalog auf Seite 1 öffnen
Betriebsanleitung F/F...R 990/991/992/993-2

Prüfschaltung/ Contrôle de fonctionnement / Testing Mit Schraubenzieher Prüfschaltstössel auf- und abbewegen Pour faire commuter les contacts monter et descendre le petit poussoir avec un tournevis. Moving up and down of the little switch rod with a screwdriver Stückliste und Schnittbild / Vue en coupe et nomenclature / List of parts and cut image Systemwechsel / Echange de Sysème / Replacement of probe-system Tritt am Rohrfühler ein Defekt auf (Quetschung, Knick, Bruch), kann das System ausgewechselt werden. - Messbalggehäuse (8) mit defektem Fühler (9) aus dem Thermostatengehäuse (1) herausschrauben...

 Katalog auf Seite 2 öffnen

Alle Kataloge und technischen Broschüren von Trafag AG sensors & controls

  1. Navitrag

    4  Seiten

  2. Hydraulik

    24  Seiten

  3. Bahn Technologie

    20  Seiten

  4. Schiffbau

    16  Seiten

  5. H70603a

    2  Seiten

  6. H70600

    2  Seiten

  7. H72302

    5  Seiten

  8. H72304

    9  Seiten

  9. H72303

    10  Seiten

  10. H72206

    4  Seiten

  11. H72335

    4  Seiten

  12. H70697

    2  Seiten

  13. H72307

    9  Seiten

  14. M2S 104/114 DE

    6  Seiten

  15. Flyer DCS 8864

    2  Seiten

  16. Flyer EXNA 8854

    2  Seiten

  17. Flyer NAL 8838

    2  Seiten

  18. Flyer ECON 8498

    2  Seiten

  19. Flyer ECT 8472

    2  Seiten

  20. Flyer ECTR 8471

    2  Seiten

  21. Flyer ECL 8438

    2  Seiten

  22. Flyer EXL 8432

    2  Seiten

  23. Flyer EPI 8297

    2  Seiten

  24. Flyer EPR 8293

    2  Seiten

  25. Flyer EXNT 8292

    2  Seiten

  26. Flyer CMP 8270

    2  Seiten

  27. Flyer NPN 8264

    2  Seiten

  28. Flyer NSL 8257

    2  Seiten

  29. Flyer NAE 8256

    2  Seiten

  30. Flyer NAE 8255

    2  Seiten

  31. Flyer NAH 8253

    2  Seiten

  32. Flyer FPT 8235

    2  Seiten

  33. Flyer ND 8204

    2  Seiten

  34. Flyer N 8202

    2  Seiten

  35. Flyer L...R 755

    2  Seiten

  36. Flyer ADS 319

    2  Seiten

  37. Flyer D...R 302

    2  Seiten

  38. TMT502

    4  Seiten

  39. 8100 navitrag T

    4  Seiten

  40. TMP301

    10  Seiten

  41. TMP203

    5  Seiten

  42. H70650a

    4  Seiten

  43. H70649a

    4  Seiten

  44. H72207

    4  Seiten

  45. H70694

    2  Seiten

* Die Preise verstehen sich ohne MwSt., Versandkosten und Zollgebühren. Eventuelle Zusatzkosten für Installation oder Inbetriebnahme sind nicht enthalten. Es handelt sich um unverbindliche Preisangaben, die je nach Land, Kurs der Rohstoffe und Wechselkurs schwanken können.